春夜喜雨
作者:杜甫
原文 译文对照
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
译文
好雨似乎会选择时辰,来临在万物萌发之春。
伴随和风,悄然进入暮色。细细密密,滋润大地万物。
浓浓乌云,笼罩郊野小路,点点灯光,闪耀江上渔船。
明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
注释
⑴乃:就。
⑵发生:催发植物生长。
⑶潜(qián):暗暗地,悄然地。这儿指春雨在夜里悄然地随风而至。
⑷润物:使植物受到雨水的滋养。
⑸野径:乡间的小路。
⑹晓:天刚亮的时分。⑺红湿处:雨水湿润的花丛。
⑻花重(zhòng):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。(9)锦官城:成都的别称。