古诗文网

首页 > 古文典籍 > 新五代史 > 唐臣传第十三

唐臣传第十三

   作者:欧阳修  

  ○周德威

  周德威,字镇远,朔州马邑人也。为人勇而多智,能望尘以知敌数。其状貌雄 伟,笑不改容,人见之,凛如也。事晋王为骑将,稍迁铁林军使,从破王行瑜,以 功迁衙内指挥使。其小字阳五,当梁、晋之际,周阳五之勇闻天下。梁军围晋太原, 令军中曰:“能生得周阳五者为刺史。”有骁将陈章者,号陈野义,常乘白马被硃 甲以自异,出入阵中,求周阳五,欲必生致之。晋王戒德威曰:“陈野义欲得汝以 求刺史,见白马硃甲者,宜善备之!”德威笑曰:“陈章好大言耳,安知刺史非臣 作邪?”因戒其部兵曰:“见白马硃甲者,当佯走以避之。”两军皆阵,德威微服 杂卒伍中。陈章出挑战,兵始交,德威部下见白马硃甲者,因退走,章果奋槊急追 之,德威伺章已过,挥铁槌击之,中章堕马,遂生擒之。

  梁攻燕,晋遣德威将五万人为燕攻梁,取潞州,迁代州刺史、内外蕃汉马步军 都指挥使。梁军舍燕攻潞,围以夹城,潞州守将李嗣昭闭城拒守,而德威与梁军相 持于外逾年。嗣昭与德威素有隙,晋王病且革,语庄宗曰:“梁军围潞,而德威与 嗣昭有隙,吾甚忧之!”王丧在殡,庄宗新立,杀其叔父克宁,国中未定,而晋之 重兵,悉属德威于外,晋人皆恐。庄宗使人以丧及克宁之难告德威,且召其军。德 威闻命,即日还军太原,留其兵城外,徒步而入,伏梓宫前恸哭几绝,晋人乃安。 遂从庄宗复击梁军,破夹城,与李嗣昭欢如初。以破夹城功,拜振武节度使、同中 书门下平章事。

  天祐七年秋,梁遣王景仁将魏、滑、汴、宋等兵七万人击赵。赵王王熔乞师于 晋,晋遣德威先屯赵州。冬,梁军至柏乡,赵人告急,庄宗自将出赞皇,会德威于 石桥,进距柏乡五里,营于野河北。晋兵少,而景仁所将神威、龙骧、拱宸等军, 皆梁精兵,人马铠甲饰以组绣金银,其光耀日,晋军望之色动。德威勉其众曰: “此汴、宋佣贩兒,徒饰其外耳,其中不足惧也!其一甲直数十千,擒之适足为吾 资,无徒望而爱之,当勉以往取之。”退而告庄宗曰:“梁兵甚锐,未可与争,宜 少退以待之。”庄宗曰:“吾提孤军出千里,其利速战。今不乘势急击之,使敌知 吾之众寡,则吾无所施矣!”德威曰:“不然,赵人能城守而不能野战。吾之取胜, 利在骑兵,平川广野,骑兵之所长也。今吾军于河上,迫贼营门,非吾用长之地也。” 庄宗不悦,退卧帐中,诸将无敢入见。德威谓监军张承业曰:“王怒老兵。不速战 者,非怯也。且吾兵少而临贼营门,所恃者,一水隔耳。使梁得舟筏渡河,吾无类 矣!不如退军鄗邑,诱敌出营,扰而劳之,可以策胜也。”承业入言曰:“德威老 将知兵,愿无忽其言!”庄宗遽起曰:“吾方思之耳。”已而德威获梁游兵,问景 仁何为,曰:“治舟数百,将以为浮梁。”德威引与俱见,庄宗笑曰:“果如公所 料。”乃退军鄗邑。德威晨遣三百骑叩梁营挑战,自以劲兵三千继之。景仁怒,悉 其军以出,与德威转斗数十里,至于鄗南。两军皆阵,梁军横亘六七里,汴、宋之 军居西,魏、滑之军居东。庄宗策马登高,望而喜曰:“平原浅草,可前可却,真 吾之胜地!”乃使人告德威曰:“吾当为公先,公可继进。”德威谏曰:“梁军轻 出而远来,与吾转战,其来必不暇赍粮糗,纵其能赍亦不暇食,不及日午,人马俱 饥,因其将退而击之胜。”诸将亦皆以为然。至未申时,梁军东偏尘起,德威鼓噪 而进,麾其西偏曰:“魏、滑军走矣!”又麾其东偏曰:“梁军走矣!”梁阵动, 不可复整,乃皆走,遂大败。自鄗追至于柏乡,横尸数十里,景仁以十余骑仅而免。 自梁与晋争,凡数十战,其大败未尝如此。

  刘守光僭号于燕,晋遣德威将三万出飞狐以击之。德威入祁沟关,取涿州,遂 围守光于幽州,破其外城,守光闭门距守。而晋军尽下燕诸州县,独幽州不下,围 之逾年乃破之,以功拜卢龙军节度使。德威虽为大将,而常身与士卒驰骋矢石之间。 守光骁将单廷珪,望见德威于阵,曰:“此周阳五也!”乃挺枪驰骑追之。德威佯 走,度廷珪垂及,侧身少却,廷珪马方驰,不可止,纵其少过,奋槌击之,廷珪坠 马,遂见擒。庄宗与刘掞相持于魏,掞夜潜军出黄泽关以袭太原,德威自幽州以千 骑入土门以蹑之。掞至乐平,遇雨不得进而还。德威与掞俱东,争趋临清。临清有 积粟,且晋军饷道也,德威先驰据之,以故庄宗卒能困掞军而败之。

  庄宗勇而好战,尤锐于见敌。德威老将,常务持重以挫人之锋,故其用兵,常 伺敌之隙以取胜。十五年,德威将燕兵三万人,与镇、定等军从庄宗于河上,自麻 家渡进军临濮,以趋汴州。军宿胡柳陂,黎明,候骑报曰:“梁军至矣!”庄宗问 战于德威,德威对曰:“此去汴州,信宿而近,梁军父母妻子皆在其中,而梁人家 国系此一举。吾以深入之兵,当其必死之战,可以计胜,而难与力争也。且吾军先 至此,粮爨具而营栅完,是谓以逸待劳之师也。王宜按军无动,而臣请以骑军扰之, 使其营栅不得成,樵爨不暇给,因其劳乏而乘之,可以胜也。”庄宗曰:“吾军河 上,终日俟敌,今见敌不击,复何为乎?”顾李存审曰:“公以辎重先,吾为公殿。” 遽督军而出。德威谓其子曰:“吾不知死所矣!”前遇梁军而阵:王居中,镇、定 之军居左,德威之军居右,而辎重次右之西。兵已接,庄宗率银枪军驰入梁阵,梁 军小败,犯晋辎重,辎重见梁硃旗,皆惊走入德威军,德威军乱,梁军乘之,德威 父子皆战死。庄宗与诸将相持而哭曰:“吾不听老将之言,而使其父子至此!”庄 宗即位,赠德威太师。明宗时,加赠太尉,配享庄宗庙。晋高祖追封德威燕王。子 光辅,官至刺史。

  ○符存审 子彦超 彦饶 彦卿

  符存审,字德详,陈州宛丘人也。初名存,少微贱,尝犯法当死,临刑,指旁 坏垣顾主者曰:“愿就死于彼,冀得垣土覆尸。”主者哀而许之,为徙垣下。而主 将方饮酒,顾其爱妓,思得善歌者佐酒,妓言:“有符存常为妾歌,甚善。”主将 驰骑召存审,而存审以徙垣下故,未加刑,因往就召,使歌而悦之,存审因得不死。 其后事李罕之,从罕之归晋,晋王以为义兒军使,赐姓李氏,名存审。

  从晋王击李匡俦,为前锋,破居庸关。又从击王行瑜,破龙泉寨,以功迁检校 左仆射。从李嗣昭攻汾州,执李瑭,迁左右厢步军指挥使。又从嗣昭攻潞州,降丁 会。从周德威破梁夹城,迁忻州刺史、蕃汉马步军指挥使。晋、赵攻燕,梁救燕, 击赵深州,围蓚县,存审与史建瑭军下博,击走梁军,迁领邢州团练使。魏博叛梁 降晋,存审为前锋,屯临清。庄宗入魏,存审殿军魏县,与刘掞相距于莘西。从庄 宗败掞于故元城,阎宝以邢州降,乃以存审为安国军节度使。毛璋以沧州降,徙存 审横海,加同中书门下平章事。

  契丹围幽州,是时晋与梁相持河上,欲发兵,兵少,欲勿救,惧失之。庄宗疑, 以问诸将,而存审独以为当救,曰:“愿假臣骑兵五千足矣!”乃遣存审分兵救之, 卒击走契丹。从战胡柳陂,晋军晨败,亡周德威,存审与其子彦图力战,暮复败梁 军于土山,遂取德胜,筑河南北为两城,晋人谓之“夹寨”。迁内外蕃汉马步军总 管。

  梁硃友谦以河中同州降晋,梁遣刘掞攻同州,友谦求救,乃遣存审与李嗣昭救 之。河中兵少而弱,梁人素易之,且不虞晋军之速至也。存审选精骑二百杂河中兵 出击掞垒,阳败而走,掞兵追之,晋骑反击,获其骑兵五十,梁人知其晋军也,皆 大惊。然河中粮少而新降,人心颇持两端,晋军屯朝邑,诸将皆欲速战,存审曰: “使梁军知吾利于速战,则将夹渭而营,断我饷道,以持久困我,则进退不可,败 之道也。不若缓师示弱,伺隙出奇,可以取胜。”乃按军不动。居旬日,望气者言: “有黑气,状如斗鸡。”存审曰:“可以一战矣!”乃进军击掞,大败之,掞闭壁 不复出。存审曰:“掞兵已败,不如逸之。”乃休士卒,遣裨将王建及牧马于沙苑, 掞以谓晋军且懈,乃夜遁去,存审追击于渭河,又大败之。张文礼弑赵王王镕,晋 遣阎宝、李嗣昭等攻之,至辄战死,最后遣存审破之。

  存审为将有机略,大小百余战,未尝败衄,与周德威齐名。德威死,晋之旧将 独存审在。契丹攻遮虏,乃以存审为卢龙军节度使。时存审已病,辞不肯行,庄宗 使人慰谕,强遣之。

  庄宗灭梁入洛,存审自以身为大将,不得与破梁之功,怏怏,疾益甚,因请朝 京师。是时,郭崇韬权位已重,然其名望素出存审下,不乐其来而加己上,因沮其 事,存审妻郭氏泣诉于崇韬曰:“吾夫于国有功,而于公乡里之旧,奈何忍令死弃 穷野!”崇韬愈怒。存审章累上,辄不许,存审伏枕叹曰:“老夫事二主四十年, 今日天下一家,四夷远俗,至于亡国之将、射钩斩袪之人,皆得亲见天子,奉觞为 寿,而独予弃死于此,岂非命哉!”崇韬度存审病已亟,乃请许其来朝。徙存审宣 武军节度使,卒于幽州。临终,戒其子曰:“吾少提一剑去乡里,四十年间取将相, 然履锋冒刃出死入生而得至此也。”因出其平生身所中矢镞百余而示之曰:“尔其 勉哉!”存审三子:彦超、彦饶、彦卿。

  彦超为汾州刺史。郭从谦弑庄宗,明宗入洛阳,是时,彦超为北京巡检,永王 存霸奔于太原,彦超见留守张宪谋之。宪,儒者,事庄宗最久,不忍背恩,欲纳之, 彦超不从,存霸遂见杀。明宗即位,彦超来朝,明宗德之,劳曰:“河东无事,赖 尔之力也。”以为建雄军留后。迁北京留守,徙镇昭义,罢为上将军,复为泰宁军 节度使,又徙安远。彦超主藏奴王希全盗其赀,彦超稍责之,奴惧,夜叩其门,言 有急,彦超出,见杀,赠太尉。

  次子彦饶,为汴州马步军都指挥使。天成元年,发汴兵三千戍瓦桥关,控鹤指 挥使张谏为乱,杀权知州高逖,迫彦饶为帅。彦饶阳许之曰:“欲吾为帅,当止焚 掠,明日以军礼见吾于南衙。”乃阴与拱衙指挥使庞起伏甲于衙内。明日,谏等皆 集,伏兵发,诛谏等,杀四百余人,即日牒州事与推官韦俨。明宗下诏褒其忠略。 其后累迁彰圣都指挥使,历曹、沂、饶三州刺史。清泰三年,自饶州刺史拜忠正军 节度使、侍卫马步军都指挥使。晋高祖起太原,彦饶以侍卫兵从废帝至河阳。废帝 败,晋高祖以杨光远代彦饶将亲军,徙彦饶义成军节度使。范延光反,白奉进以侍 卫兵三千屯滑州。兵士犯法,奉进捕得五人,其三人义成兵也,因并斩之,彦饶怒。 明日,奉进从数骑过彦饶谢不先告而杀,彦饶曰:“军士各有部分,义成兵卒岂公 所得斩邪?何无主客之礼也!”奉进怒曰:“军士犯法,安有彼此!且仆已自谢过, 而公怒不息,欲与延光同反邪!”拂衣而起,彦饶不复留之,其麾下大噪,追奉进 杀之,彦饶不之止也。已而屯驻军将马万等闻乱,以兵擒彦饶送之京师,遂以彦饶 应延光反闻。行至赤冈,高祖使人杀之,下诏削夺在身官爵。彦饶与晋初无衅隙, 以一旦之忿,不能驭其军,杀奉进已非其本意,以反见诛,非其罪也!

  ○史建瑭 子匡翰

  史建瑭,雁门人也。晋王为雁门节度使,其父敬思为九府都督,从晋王入关破 黄巢,复京师,击秦宗权于陈州,尝将骑兵为先锋。晋王东追黄巢于冤朐,还过梁, 军其城北。梁王置酒上源驿,独敬思与薛铁山、贺回鹘等十余人侍。晋王醉,留宿 梁驿,梁兵夜围而攻之。敬思登驿楼,射杀梁兵十余人,会天大雨,晋王得与从者 俱去,缒尉氏门以出。而敬思为梁追兵所得,见杀。

  建瑭少事军中为裨校,自晋降丁会,与梁相距于潞州,建瑭已为晋兵先锋。梁 兵数为建瑭所杀,相戒常避史先锋。梁遣王景仁攻赵,晋军救赵,建瑭以先锋兵出 井陉,战于柏乡。梁军为方阵,分其兵为二:汴、宋之军居左,魏、滑之军居右。 周德威击其左,建瑭击其右,梁军皆走,遂大败之。以功加检校左仆射。

  天祐九年,晋攻燕,燕王刘守光乞师于梁,梁太祖自将击赵,围枣强、蓚县。 是时晋精兵皆北攻燕,独符存审与建瑭以三千骑屯赵州。梁军已破枣强,存审扼下 博桥。建瑭分其麾下五百骑为五队:一之衡水,一之南宫,一之信都,一之阜城, 而自将其一,约各取梁刍牧者十人会下博。至暮,擒梁兵数十,皆杀之,各留其一 人,纵使逸去,告之曰:“晋王军且大至。”明日,建瑭率百骑为梁旗帜,杂其刍 牧者,暮叩梁营,杀其守门卒,纵火大呼,斩击数十百人。而梁刍牧者所出,各遇 晋兵,有所亡失,其纵而不杀者,归而皆言晋军且至。梁太祖夜拔营去,蓚县人追 击之,梁军弃其辎重铠甲不可胜计。梁太祖方病,由是增剧,而晋军以故得并力以 收燕者,二人之力也。后从庄宗入魏博,败刘掞于故元城,累以功历贝、相二州刺 史。十八年,晋军讨张文礼于镇州,建瑭以先锋兵下赵州,执其刺史王珽。兵傅镇 州,建瑭攻其城门,中流矢卒,年四十二。

  建瑭子匡翰,尚晋高祖女,是为鲁国长公主。匡翰为将,沉毅有谋,而接下以 礼,与部曲语未尝不名。历天雄军步军都指挥使、彰圣马军都指挥使。事晋为怀和 二州刺史、郑州防御使、义成军节度使,所至兵民称慕之。史氏世为将,而匡翰好 读书,尤喜《春秋三传》,与学者讲论,终日无倦。义成军从事关澈尤嗜酒,尝醉 骂匡翰曰:“近闻张彦泽脔张式,未见史匡翰斩关澈,天下谈者未有偶尔!”匡翰 不怒,引满自罚而慰勉之,人皆服其量。卒年四十。

  ○王建及

  王建及,许州人也。少事李罕之,从罕之奔晋,为匡卫指挥使。梁、晋战柏乡, 相距鄗邑野河上,镇、定兵扼河桥,梁兵急击之。庄宗登高台望见镇、定兵将败, 顾建及曰:“桥为梁夺,则吾军危矣,奈何?”建及选二百人驰击梁兵,梁兵败, 解去。从战莘县、故元城,皆先登陷阵,以功累拜辽州刺史,将银枪效节军。

  晋攻杨刘,建及躬自负葭苇堙堑,先登拔之。从战胡柳,晋兵已败,与梁争土 山,梁兵先至,登山而阵。庄宗至山下望梁阵坚而整,呼其军曰:“今日之战,得 山者胜。”因驰骑犯之,建及以银枪军继进,梁兵下走,阵山西,晋兵遂得土山。 诸将皆言:“溃兵未集,日暮不可战。”阎宝曰:“彼阵山上,吾在其下,尚能击 之,况以高而击下,不可失也。”建及以为然,因白庄宗曰:“请登高望臣破敌!” 即呼众曰:“今日所失辎重皆在山西,盍往取之!”即驰犯梁阵,梁兵大败。晋遂 军德胜,为南北城于河上。梁将贺瑰攻其南城,以竹笮维战舰于河,晋兵不得渡, 南城危甚。庄宗积金帛于军门,募能破梁战舰者,至于吐火禁咒莫不皆有。建及重 铠执槊呼曰:“梁、晋一水间尔,何必巧为!吾今破之矣。”即以大甕积薪,自上 流纵火焚梁战舰,建及以二舟载甲士随之,斧其竹笮,梁兵皆走。晋军乃得渡。救 南城,瑰围解去。

  自庄宗得魏博,建及将银枪效节军。建及为将,喜以家赀散士卒。庄宗遣宦官 韦令图监其军,令图言:“建及得士心,惧有异志,不可令典牙兵。”即以为代州 刺史。建及怏怏而卒,年五十七。

  ○元行钦

  元行钦,幽州人也。为刘守光裨将,守光篡其父仁恭,使行钦以兵攻仁恭于大 安山而囚之,又使行钦害诸兄弟。其后晋攻幽州,守光使行钦募兵云、朔间。是时 明宗掠地山北,与行钦相拒广边军,凡八战,明宗七射中行钦,行钦拔矢而战,亦 射明宗中股。行钦屡败,乃降。明宗抚其背而饮以酒曰:“壮士也!”因养以为子。 常从明宗战,数立功。庄宗已下魏,益选骁将自卫,闻行钦骁勇,取之为散员都部 署,赐姓名曰李绍荣。

  庄宗好战而轻敌,与梁军战潘张,军败而溃,庄宗得三四骑驰去,梁兵数百追 及,攒槊围之。行钦望其旗而识之,驰一骑,夺剑断其二矛,斩首一级,梁兵解去。 庄宗还营,持行钦泣曰:“富贵与卿共之!”由是宠绝诸将。拜忻州刺史,迁武宁 军节度使。庄宗宴群臣于内殿,酒酣乐作,道平生战阵事以为笑乐,而怪行钦不在, 因左右顾视曰:“绍荣安在?”所司奏曰:“奉敕宴使相,绍荣散官,不得与也。” 庄宗罢会不乐。明日,即拜行钦同中书门下平章事。自此不召群臣入内殿,但宴武 臣而已。

  赵在礼反于魏,庄宗方选大将击之,刘皇后曰:“此小事,可趣绍荣指挥。” 乃以为鄴都行营招抚使,将二千人讨之。行钦攻鄴南门,以诏书招在礼。在礼送羊 酒犒军,登城谓行钦曰:“将士经年离去父母,不取敕旨奔归,上贻圣忧,追悔何 及?若公善为之辞,尚能改过自新。”行钦曰:“天子以汝等有社稷之功,小过必 当赦宥。”在礼再拜,以诏书示诸军。皇甫晖从旁夺诏书坏之,军士大噪。行钦具 以闻,庄宗大怒,敕行钦:“破城之日,无遗种!”乃益召诸镇兵,皆属行钦。行 钦屯澶州,分诸镇兵为五道,毁民车轮、门扉、屋椽为筏,渡长庆河攻冠氏门,不 克。

  是时,邢、洺诸州,相继皆叛,而行钦攻鄴无功,庄宗欲自将以往,群臣皆谏 止,乃遣明宗讨之。明宗至魏,军城西,行钦军城南。而明宗军变,入于魏,与在 礼合。行钦闻之,退屯卫州,以明宗反闻。庄宗遣金枪指挥使李从璟驰诏明宗计事。 从璟,明宗子也。行至卫州,而明宗已反,行钦乃系从璟,将杀之,从璟请还京师, 乃许之。明宗自魏县引兵南,行钦率兵趋还京师。从庄宗幸汴州,行至荥泽,闻明 宗已渡黎阳,庄宗复遣从璟通问于明宗,行钦以为不可,因击杀从璟。

  明宗入汴州,庄宗至万胜镇,不得进,与行钦登道旁冢,置酒,相顾泣下。有 野人献雉,问其冢名,野人曰:“愁台也。”庄宗益不悦,因罢酒去。西至石桥, 置酒野次,庄宗谓行钦曰:“卿等从我久,富贵急难无不同也。今兹危蹙,而默默 无言,坐视成败。我至荥泽,欲单骑渡河,自求总管,卿等各陈利害。今日俾我至 此,卿等何如?”行钦泣而对曰:“臣本小人,蒙陛下抚养,位至将相。危难之时, 不能报国,虽死无以塞责。”因与诸将百余人,皆解髻断发,置之于地,誓以死报, 君臣相持恸哭。

  庄宗还洛阳,数日,复幸汜水。郭从谦反,庄宗崩,行钦出奔。行至平陆,为 野人所执,送虢州,刺史石潭折其两足,载以槛车,送京师。明宗见之,骂曰: “我兒何负于尔!”行钦真目直视曰:“先皇帝何负于尔!”乃斩于洛阳市,市 人皆为之流涕。

  呜呼!死之所以可贵者,以其义不苟生尔。故曰:主在与在,主亡与亡者,社 稷之臣也。方明宗之兵变于魏,诸将未知去就,而行钦独以反闻,又杀其子从璟, 至于断发自誓,其诚节有足嘉矣。及庄宗之崩,不能自决,而反逃死以求生,终于 被执而见杀。其言虽不屈,而死非其志也,乌足贵哉!

  ○安金全

  安金全,代北人也。为人骁果,工骑射,号能擒生踏伏。事晋为骑将,数从庄 宗用兵有功,官至刺史,以疾居于太原。庄宗已下魏博,与梁相距河上。梁将王檀 袭太原,晋兵皆从庄宗于河上,太原无备,监军张承业大恐,率诸司工匠登城捍御, 而外攻甚急。金全强起谓承业曰:“太原,晋之根本也。一旦不守,则大事去矣! 老夫诚惫矣,然尚能为公破贼。”承业喜,授以甲兵。金全被甲跨马,召率子弟及 故将吏得百余人,夜出北门,击檀于羊马城中,檀军惊溃,而晋救兵稍至。然庄宗 不以金全为能,终其世不录其功。金全与明宗有旧,明宗即位,拜金全振武军节度 使、同中书门下平章事。在镇二年,召还京师,以疾卒。

  ○袁建丰

  袁建丰,不知其世家也。晋王讨黄巢至华阴,阑得之,时方九岁,爱其俊爽, 收养之。长习骑射,为铁林都虞候,从击王行瑜、李匡威,以功迁突阵指挥使。从 庄宗破夹城,战柏乡,迁左厢马军指挥使。明宗为衙内指挥使,建丰为副使,从庄 宗入魏,取卫、磁、洺三州,拜洺州刺史。击梁将王千,斩首千余级,获其将校七 十余人。迁相州刺史。从战胡柳,指挥使孟谦据相州叛,建丰还讨平之。徙隰州刺 史,病风废。明宗即位,以旧恩召还京师,亲幸其第,抚慰甚厚,加检校太尉,遥 领镇南军节度使,俾食其俸以卒,赠太尉。

  ○西方鄴

  西方鄴,定州满城人也。父再遇,为汴州军校,鄴居军中,以勇力闻。年二十, 南渡河游梁,不见用,复归庄宗于河上,庄宗以为孝义指挥使,数从征伐有功,同 光中为曹州刺史,以州兵屯汴州。明宗自魏反,兵南渡河,而庄宗东幸汴州,汴州 节度使孔循怀二志,使北门迎明宗,西门迎庄宗,所以供帐委积如一,曰:“先至 者入之。”鄴因责循曰:“主上破梁而得公,有不杀之恩,奈何欲纳总管而负国!” 循不答。鄴度循不可争,而石敬瑭妻,明宗女也,时方在汴,鄴欲杀之,以坚人心。 循知其谋,取藏其家,鄴无如之何。而明宗已及汴,乃将五百骑西迎庄宗于汜水, 呜咽泣下,庄宗亦为之嘘唏,乃使以兵为先锋。庆宗至汴西,不得入,还洛阳,遇 弑。明宗入洛,鄴请死于马前,明宗嘉叹久之。明年,荆南高季兴叛,明宗遣襄州 节度使刘训等招讨,而以东川董璋为西南面招讨使,乃拜鄴夔州刺史,副璋以兵出 三峡。已而训等无功见黜,诸将皆罢,璋亦尝出兵,惟鄴独取三州,乃以夔州为宁 江军,拜鄴节度使。已而又取归州,数败季兴之兵。鄴武人,所为多不中法度,判 官谭善达数以谏。鄴怒,遣人告善达受人金,下狱。善达素刚,辞益不逊,遂死于 狱中。鄴病,见善达为祟,卒于镇。

译文

  周德威字镇速,朔州马邑人。

  为人勇猛而足智多谋,望见烟尘就能够判断敌军的人数。

  他的身材高大,笑起来也不改变脸色,人们见了他,都觉得严肃可畏。

  跟随晋王任骑将,逐渐升迁为铁林军使,跟随晋王攻破王行瑜,因功升迁衙内指挥使。

  他的小名叫阳五,在梁、晋那个时候,周阳五的勇猛闻名天下。

  梁军包围晋太原,向军中发布命令说:“能够活捉周阳五的人委任他为刺史。”有一个勇猛的将领陈章,号称陈野义,常常骑着白色的马,身穿红色的镗甲以示自己与众不同,在战阵中出役,寻找周阳五,打算一定要活捉他。

  晋王警告周德威说:“陈野义想活捉你来求得刺史,你看见骑白马穿红镗甲的人,要好好防备他!”周德威笑着说:“陈章喜欢说大话罢了,怎么知道刺史不该我做呢?”于是告诚他手下的士兵说:“如果看见骑白马穿红镗甲的人,就假装逃跑躲开他。”两军对阵,周德威穿着普通军卒的衣服混在队伍中。

  陈章出来挑战,两军纔开始交锋,周德威的部下看见骑白马穿红镗甲的人,于是撤退,陈章果然举起长矛紧迫他们,周德威等陈章冲过去后,挥起铁锤向他击去,陈章被击中,摔下马来,于是被活捉。

  梁进攻燕,晋派周德威率领五万人助燕进攻梁,攻取潞州,升迁周德威为代州刺史、内外蕃漠马步军都指挥使。

  梁军放弃燕进攻潞州,用夹城包围,潞州守将李嗣昭关闭城门抵抗守卫,而周德威和梁军在城外相互对峙一年多。

  李嗣昭和周德威素来有矛盾,晋王病危,对唐庄宗说:“梁军围困潞州,而周德威和李嗣昭有矛盾,我很担忧他们啊!”晋王死了还没有安葬,唐庄宗刚刚登位,杀死他的叔父李克宁,国内还没有安定,而晋的主要兵力,都归周德威统率在外,晋人都感到恐惧。

  唐庄宗派人把晋王的死和李克宁被杀告诉周德威,并且召他的军队回来。

  周德威接到命令后,当天就率军回到太原,把军队留在城外,步行进城,伏在晋王的棺木前痛哭得几乎气绝,晋人于是纔安下心来。

  于是周德威跟随唐庄宗再次进攻梁军,攻破夹城,和李嗣昭和好如初。

  周德威因攻破夹城的功劳,被任为振武军节度使、同中书门下平章事。

  天佑七年秋,梁派王景仁率魏、滑、汴、宋等州士兵七万人进攻赵州。

  赵王王镕向晋请求援兵,晋派周德威事先屯驻在赵州。

  冬季,梁军到达柏乡,赵州人告急,唐庄宗亲自率兵出赞皇,在石桥和周德威会师,前进到距离柏乡互里的地方,在野河北面安营扎寨。

  晋军人少,而王景仁统率的神威、龙骥、拱宸等军,都是梁的精锐部队,用绸带金银装饰人马镗甲,光彩和日光相辉映,晋军望见后脸色都变了。

  周德威鼓励他的士兵说:“这不过是汴、宋二州雇来的小商贩,枉自打扮外表罢了,其实不值得害怕。

  他们的一副镗甲价值几万,抓到他们恰恰够我们的资用,不要只是望着羡慕他们,应当努力上前去夺取。”退下来却对唐庄宗说:“梁军锐不可挡,不能和他们争斗,应稍稍撤退等待时机。”唐庄宗说:“我率孤军千里出战,速战速决纔有利。

  现在不乘势猛攻他们,让敌人知道我们人马的多少,那我们就无计可施了!”周德威说:“不是这样,趟州人能够守城而不能野战。

  我们要取得胜利,有利的是骑兵,平原旷野,纔是骑兵发挥优势的地方。

  现在我们驻军在河边,靠近敌人的营门,不是我们利用优势的地方。”唐庄宗不高兴,退回营帐中休息,将领们没有人敢进见。

  周德威对监军张承业说:“大王愤怒军队经久衰疲。

  不速战速决,不是胆怯。

  况且我们的军队少又靠近贼军的营门,所倚仗的,不过是一水之隔罢了。

  假如梁军得到船渡过河来,我们都没命了!不如撤退驻扎在鄗邑,引诱敌人走出营垒,骚扰拖疲他们,这样纔能够用计谋打败敌人。”张承业进见唐庄宗说:“周德威这个老将军懂得用兵,希望不要轻视他的意见!”唐庄宗于是起身说:“我正在考虑呢。”不久周德威抓到梁的散兵,问他王景仁在做什么,回答说:“正在造几百只船,准备连成浮桥。”周德威带着这个士兵一起进见唐庄宗,唐庄宗笑着说:“果然像你料想的那样。”于是撤退到鄗邑。

  周德威早晨派遣三百骑兵到梁的军营挑战,自己率强兵三干人紧随。

  王景仁发怒,率领他的全部军队出击,和周德威辗转作战几十里地,到达鄗邑南面。

  两军都组成战阵,梁军横豆六七里地,汴、宋二州的军队在西面,魏、滑二州的军队在束面。

  唐庄宗打马登上高处,望见后高兴地说:“平原浅草,可进可退,确实是我打胜仗的地方!”于是派人告诉周德威说:“我应为你打前阵,你随我前进。”周德威劝阻说:“梁军没有准备从速处而来,和我们辗转作战,他们来时一定来不及带干粮,即使带了,也役时间吃,不到申午,人马都饿了,趁他们快要撤退时攻击他们,必定取胜。”将领们也都认为是这样。

  到未申时候,梁军的东面扬起烟尘,周德威呜鼓前进,指挥他西面的军队说:“魏、滑二州的军队逃了!”又指挥他东面的军队说:“梁军逃了!”梁军的战阵骚动,不能重新整顿,于是都逃跑了,因而大败。

  周德威从鄗邑追到柏乡,梁军横尸几十里,王景仁仅率十多骑兵逃脱。

  自从梁和晋发生争斗,共几十次打仗,梁军不曾像这样大败遇。

  刘守光在燕越分自封为帝,晋派周德威率三万人马出飞狐进攻他。

  周德威进入祁沟关,攻取涿州,于是把刘守光包围在幽州,攻破幽州外城,刘守光关闭城门拒守。

  而晋军全部攻克燕的各个州县,只有幽州没有攻克,包围了一年多纔攻破,周德威因功拜为卢龙军节度使。

  周德威虽然身焉大将,但常常亲自和士兵在战阵上驰骋。

  刘守光的猛将单廷珪,望见周德威在战阵上,说:“造就是周阳五!”于是举**飞马追他。

  周德威假装逃跑,估计单廷珪快要追到了,侧转身体稍稍一退,单廷珪的战马正在飞奔,不能停,放他稍稍过去,周德威举起挝子猛击他,单廷珪从马上摔下,被抓获。

  唐庄宗和刘郡在魏州对峙,刘郡晚上暗自派军队经黄泽关袭击太原,周德威从幽州率一千人马进入土门追击刘郭。

  刘郡到达乐平,碰上下雨不能前进而返回。

  周德威和刘郭都向东面前进,争相赶赴临清。

  临清屯积有粮食,而且是供应晋军军饷的必经之路,周德威先驰马占据了临清,因此唐庄宗最终纔能使刘郭的军队疲困而击败他们。

  唐庄宗勇猛好战,尤其看见敌军锋芒更加毕露。

  周德威是老将,常常力求稳重以挫伤敌人的锋芒,因此他用兵打仗,常常窥视敌人的漏洞来取得胜利。

  十五年,周德威率燕兵三万人,和镇、定等州的军队跟随唐庄宗到黄河边,从麻家渡进军临濮,以便赶赴汴州。

  军队驻扎在胡柳陂,黎明时,探望军情的骑兵报告说:“梁军来了!”唐庄宗向周德威询问战术,周德威回答谎:“这里到汴州,,要不了两天两夜,梁军十兵的父母妻子儿女都在那里,而梁人家庭、国家的命运都取决于这次战斗。

  我们以深入敌境的军队,面对他们必定誓死取胜的战斗,只能智取,而很难和他们硬斗。

  况且我们的军队先到这里,准备好了粮灶营栅,逭可叫做以逸待劳的军队。

  大王应按兵不动,请让我率骑兵骚扰他们,让他们不能修筑营栅,没有时间砍柴做饭,趁他们疲劳困乏的时候进攻他们,就能够取胜。”唐庄宗说:“我们驻扎在黄河边,整天等候敌人到来,现在见到敌人却不打,又做什么呢?”回头对李存审说:“你带着军需先走,我为你殿后r)”立即督促军队出发。

  周德威对他的儿子说:“我不知道会死在哪里!”前面碰上梁军而摆开阵势:唐庄宗在中间,镇、定二州的军队在左面,周德威的军队在右面,而军需物资在周德威的西面。

  两军交战后,唐庄宗率银**军飞驰进入梁军阵地,梁军小败,进攻晋运送军需的部队,运送军需的部队看见梁的红色战旗,都惊慌地逃进周德威的军队中,周德威的军队大乱,梁军趁势进攻,周德威父子都战死。

  唐庄宗和将领们相抱痛哭说:“我不听老将军的话,而让他们父子俩得到这个下场!”唐庄宗登皇位后,赠周德威太师。

  唐明宗时,加赠太尉,拊祭在唐庄宗庙。

  晋高祖追封周德威为燕王。

  儿子周光辅,官做到刺史。

  符存审字德详,陈州宛丘人。

  原名符存,年轻时很贫贱,曾犯法应当处死,临刑时,指着一旁的破墙对执刑的人说:“希望死在那里,能有墙土盖尸。”行刑的人哀怜他就同意了,把他带到墙下。

  而主将正在饮酒,望着他的爱妓,想找一个会唱歌的人助酒,他的爱妓说:“有个叫符存的人常常为我唱歌,唱得很好。”主将驰马召见符存审,而符存审由于移到墙下执刑的缘故,还没有被处死,于是前往应召,主将让他唱歌,很喜欢他,符存审因此得以不死。

  后来追随李罕之,跟着李罕之投奔晋,晋王任他为义儿军使,赐姓李,名叫存审。

  跟随晋王进攻李匡俦,任前锋,攻破居庸关。

  又随晋王进攻王行瑜,攻破龙泉寨,因功迁检校左仆射。

  跟随李嗣昭进攻汾州,捉获李瑭,迁左右厢步军指挥使。

  又随李嗣晤进攻潞州,降服丁会。

  随周德威攻破梁军夹城,迁忻州刺史、蕃汉马步军指挥使。

  晋、赵进攻燕,梁救燕,进攻赵的深州,包围蓓县,符存审和史建瑭驻扎在下博,打跑梁军,迁领邢州团练使。

  魏博背叛梁向晋投降,符存审任前锋,屯驻临清。

  唐庄宗进入魏,符存审在魏县驻军作后盾,和刘郡在莘州西面相对峙。

  随唐庄宗在旧元城打败刘郡,间宝以邢州投降,于是任符存审为安国军节度使。

  毛璋以沧州投降,调任符存审到横海,加同中书门下平章事。

  契丹包围幽州,这时晋和梁在黄河边相持不下,想派兵救幽州,兵力太少,如果不救,又怕失去幽州。

  唐庄宗拿不定主意,询问各将领,而只有符存审认为应当救,说:“希望借给我骑兵五千人就够了!”于是派符存审分出兵力救幽州,终于打跑了契丹。

  随唐庄宗在胡柳陂打仗,晋军在早晨被打败,损失周德威,符存审和他的儿子符彦图奋力作战,傍晚又在土山上打败梁军,于是攻取德胜,在黄河南北修筑两个城,晋人把它叫做“夹寨”。

  迁内外蕃汉马步军总管。

  梁朱友谦以河中同州向晋投降,梁派刘郡进攻同州,朱友谦求救,于是派符存审和李嗣昭去营救。

  河中军队少而又弱小,梁人素来小看它,而且没有料到晋军迅速赶到。

  符存审挑选精锐的骑兵两百人混在河中士兵中出击刘郡的营垒,假装失败逃跑,刘郭的军队追击他们,晋的骑兵掉头攻击梁军,俘获梁的骑兵五十人,梁人纔知道这是晋军,都很吃惊。

  但河中粮食少而又刚刚投降,人心很动摇,晋军驻扎在朝邑,将领们都想速战速决,符存审说:“如果梁军知道速战对我们有利,就会在渭河两边筑营,断绝我们的军饷供应线,用持久战困扰我们,那么我们就进退两难,这是失败的战术。

  不如暂缓进攻显示弱小,等待机会出奇制胜,这样纔能取胜。”于是按兵不动。

  过了十天,观望云气的人说:“天有罴气,形状就像斗鸡一样。”符存审说:“可以打仗了!”于是进军攻击刘郡,大败刘郡,刘郡躲在营垒中不再出来。

  符存审说:“刘郡的军队已被打败,不如放走他。”于是让士兵休息,派副将王建及在沙苑牧马,刘郭认为晋军松懈了,于是在晚上逃跑,符存审追击到渭河,再次大败刘郡。

  张文礼杀趟王王铬,晋派阎宝、李嗣昭等人进攻他,到后就都战死了,最后派符存审去纔攻破。

  符存审作将,有机智谋略,大小一百多次战斗,不曾受到挫败,和周德威齐名。

  周德威死后,晋的老将祇有符存审还在。

  契丹进攻遮虏,于是任符存审为卢龙军节度使。

  这时符存审巳患病,推辞不愿去,唐庄宗派人安慰晓谕他,强行派他去。

  唐庄宗消灭梁进入洛阳,符存审自以为身为大将,未能有灭梁的功劳,怏怏不乐,病情更加严重,于是请求到京师朝见。

  适时,郭崇韬的权位日重一日,但他的声望素来在符存审之下,不喜欢符存审到京师来处在自己之上,于是阻止这件事,符存审的妻子郭氏哭着向郭崇韬诉苦说:“我的丈夫对国家有功劳,而对你来说是同乡好友,怎么忍心让他死后弃尸荒野呢!”郭崇韬更加恼怒。

  符存审多次上书,郭崇韬就是不准许,符存审伏在枕头上叹息说:“我跟随两个君主四十年,现在天下统一,四方少数民族、远方鄙俗之人,以至亡国的将领、射带钩斩衣袖的小人物,都能够亲自进见天子,举杯祝寿,偏偏我却被抛弃死在这里,难道不是命中注定的吗!”郭崇韬估计符存审病情已经危急,于是请求准许他来朝。

  调任符存审为宣武军节度使,死在幽州。

  临终时,告诫他的儿子说:“我年轻时提着一把剑离开家乡,四十年内得到将相的职位,却是通过冲锋陷阵出生入死纔得到这些的呀。”于是拿出一生中身上所中的箭头一百多枚给他们看并说:“你们要努力啊!”符存审有三个儿子:符彦超、符彦饶、符彦卿。

  符彦超任汾州刺史。

  郭从谦杀唐庄宗,唐明宗进入洛阳,适时.符彦超任北京巡检,永王李存霸逃奔到太原,符彦超会见留守张宪商讨对策。

  张宪,是个儒生,跟随唐庄宗最久,不忍心背恩负义,想接纳永王,符彦超不听从,李存霸于是被杀。

  唐明宗登位后,符彦超前来朝拜,唐明宗对他很感激,慰劳他说:“河东没有事端,全靠你尽心尽力啊。”任他为建雄军留后。

  迁北京留守,调任镇守昭义军,罢官为上将军,又任泰宁军节度使,又调任安远。

  符彦超管理家产的仆人王希全盗窃他的家财,符彦超稍稍责备他,家奴害怕,晚上敲开他的房门,说有急事,符彦超出来,被家奴所杀,追赠太尉。

  次子符彦饶,任汴州马步军都指挥使。

  天成元年,率汴州兵三干人戍守瓦桥关,控鹤指挥使张谏作乱,杀权知州高逖,逼迫符彦饶任统帅。

  符彦饶假装答应他说:“想让我做统帅,应当禁止放火抢劫,明天按军礼在南衙门见我。”于是暗中和拱衙指挥使庞起在衙门内埋下伏兵。

  第二天,张谏等人都聚集在南衙门外,伏兵出动,杀死张谏等人,又杀死四百多人,当天发布公告,令推官韦俨管理州中事务。

  唐明宗下诏褒奖他的忠诚和胆略。

  后来累迁彰圣都指挥使,历任曹、沂、饶三州刺史。

  清泰三年,从饶州刺史拜为忠正军节度使,侍卫马步军都指挥使。

  晋高祖在太原起兵,符彦饶率侍卫兵随唐废帝到河阳。

  唐废帝被打败,晋高祖任命杨光速代替符彦饶率亲军,调符彦饶任义成军节度使。

  范延光反叛,白奉进率侍卫兵三干人屯驻滑州。

  士兵犯法,白奉进抓到五个人,其中三个人是义成军的士兵,于是全部杀掉,符彦饶大怒。

  第二天,白奉进带着几个骑兵到符彦饶那里,对没有事先告诉他就杀掉他的士兵表示道歉,符彦饶说:“士兵各有所属,义成军的士兵难道是你能杀的吗?怎么没有主客的礼仪呢!”白奉进发怒说:“士兵犯法,怎么还分你我!况且我已亲自就我的过失道歉,而你大怒不止,想和范延光一同反叛吗!”于是拂衣起身,符彦饶不再韶他,而部下们大肆喧哗,追上白奉进杀了他,符彦饶没有制止他们。

  不久屯驻军将马万等人听说发生骚乱,率兵捉到符彦饶送到京师,于是以符彦饶策应范延光反叛的罪名上奏。

  走到赤冈时,晋高祖派人杀了他,下韶取消他的官爵。

  符彦饶和晋原本没有矛盾,因一时的忿恨,没能管好他的军队,杀死白奉进已经不是他的本意,因反叛被杀,更不是他的罪行。

  史建瑭,雁门人。

  晋王任雁门节度使时,他的父亲史敬思任九府都督,跟随晋王入潼关攻破黄巢,收复京师,在陈州进攻秦宗权,曾率领骑兵作为先锋。

  晋王向东追击黄巢到冤朐,返回时经过梁,在城北驻扎。

  梁王在上源驿摆酒,只有史敬思和薛铁山、贺回鹊等十多人侍奉。

  晋王喝醉了,在上源驿留宿,梁兵在晚上围攻他们。

  史敬思登上驿楼,射死梁兵十多人,碰上天下大雨,晋王纔得以和随行的人一同逃走,从上面吊绳子逃出尉氏门。

  而史敬思被梁兵追上,被杀。

  史建瑭年轻时在军中任副校,自从晋降服丁会后,和梁在潞州相对峙,史建瑭已是晋军的先锋。

  梁兵多次被史建瑭杀死,常常相互告诫要躲开史先锋。

  梁派遣王景仁进攻赵,晋军救赵,史建瑭率先锋兵经过井陉,在柏乡打仗。

  梁军组成方阵,把军队分成两部分:汴、宋二州的军队在左面,魏、滑二州的军队在右面。

  周德威攻击他们左面的军队,史建瑭攻击他们右面的军队,梁军都逃跑了,于是大败梁军。

  因功加检校左仆射。

  天佑九年,晋进攻燕,燕王刘守光向梁请求军队增援,梁太祖亲自率兵进攻赵,包围橐强、蓓县。

  这时晋的精兵都在北方进攻燕,只有符存审和史建瑭率三千骑兵屯驻在趟州。

  梁军攻破枣强后,符存审把守下博桥。

  史建瑭把他的部下五百人马分成五队:一队到衡水,一队到南宫,一队到信都,一队到阜城,而自己率一队,约定各自捉取梁军割草放牧的人十个到下博会合。

  到傍晚,抓到梁兵几十人,都杀掉了,各队留下一人,放他逃去,告诉他说:“晋王的大军快到了。”第二天,史建瑭率领一酉骑兵打着梁的旗帜,混在割草放牧的梁军中,在傍晚叩开梁的营门,杀死守门的士兵,放火大叫,斩杀几十上百人。

  而梁派出去割草放牧的人,各自都碰上了晋兵,有的已经不见了,那些被放回来没有被杀的士兵,回来后都说晋军快到了。

  于是梁太祖在晚上拔营离去,蒋县人追击他们,梁军丢下的粮草武器不可胜数。

  梁太祖这时正患病,从此更加严重。

  而晋军因此能同心协力收复燕,全是他们两人的功劳。

  后来随唐庄宗进入魏博,在旧元城打败刘郭,积累功劳历任贝、相二州刺史。

  十八年,晋军在镇州讨伐张文礼,史建瑭率先锋兵攻克趟州,抓到刺史王挺。

  军队到达镇州,史建瑭进攻城门,中飞箭而死,终年四十二岁。

  史建瑭的儿子史匡翰,娶晋高祖的女儿,这就是鲁国长公主。

  史匡翰为将,沉着刚毅有智谋,而礼贤下士,和部下谈话都称自己的名字。

  历任天雄军步军都指挥使、彰圣马军都指挥使。

  在晋任怀、和二州刺史、郑州防御使、义成军节度使,所到之处军队和百姓都称颂敬重他。

  史氏世代为将,而史匡翰喜好读书,特别喜欢《春秋三传》,和学者探讨,整天没有倦意。

  义成军从事关澈特别喜欢喝酒,曾醉骂史匡翰说:“最近听说张彦泽宰割张式,没见史匡翰杀我关澈,天下谈论的人找不到与这事成双成对的。”史匡翰没有发怒,倒满酒割自己还安慰勉励他,人们都佩服他的气量。

  死时四十岁。

  王建及,许州人。

  年轻时跟随李罕之,随李罕之投奔晋,任匡卫指挥使。

  梁、晋在柏乡打仗,在鄗邑野河岸边对峙,镇、定二州兵把守河上的桥,梁兵迅速进攻他们。

  唐庄宗登上高台望见镇、定二州兵快要被打败,回头对王建及说:“桥如果被梁军夺去,那么我们的军队就危险了,怎么办呢?”王建及挑选两百人飞马进攻梁兵,梁兵被打败,散去。

  跟睫唐庄宗在莘县、旧元城打仗,都首先登城冲锋陷障,累积功劳拜为辽州刺史,统领银**效节军。

  晋进攻杨刘,王建及亲自背芦苇填沟,首先登城攻克杨刘。

  随唐庄宗在胡柳打仗,晋兵被打败后,和梁军争夺土山,梁兵先到,上山摆开阵势。

  唐庄宗到山下望见梁军阵地牢固而严整,对他的军队喊话说:“今天的战斗,占领土山的取胜。”于是驰马冲向梁军,王建及率银**军跟着前进,梁兵下山逃跑,在山的西面布阵,晋兵于是夺取了土山。

  将领们都说:“溃散的士兵还没有集聚,短时间内不能打仗。”间宝说:“他们在山上布阵,我们在山下,还能击败他们,何况居高临下出击,机不可失。”王建及认为是这样,于是对唐庄宗说:“请你登上高处看我攻破敌军!”随即对士兵们呼叫说:“今天损失的军需物资都在山的西面,焉什么不去拿回来呢!”立即驰马进攻梁军阵地,梁兵大败。

  晋军于是在德胜驻扎,在黄河两岸修筑南北城。

  梁将贺瓖进攻南城,用竹绳把战船系在黄河河边,晋兵不能渡河,南城很危急。

  唐庄宗在军营门口堆放金银绸缎,招募能够攻破梁军战船的人,以至于吐火焰念禁咒的,无奇不有。

  王建及穿着双层镗甲手执长矛叫道:“梁、晋一水之隔罢了,何必施巧计!看我今天如何破敌!”立即用大瓮堆上柴草,从上游放火焚烧梁的战船,王建及率两只船载上穿镗甲的士兵随火而去,砍掉他们的竹绳,梁兵都逃跑了。

  晋军于是得以渡过黄河,援救南城,贺瓖撤围离去。

  自从唐庄宗取得魏博后,王建及统率银**效节军。

  王建及带兵,喜欢把家财分发给士兵。

  唐庄宗派宦官韦令图监督他的军队,韦令图说:“王建及得到士兵的拥护,怕他有二心,不能让他掌管牙兵。”随即改任为代州刺史。

  王建及怏快不乐而死,终年五十七岁。

  元行钦,幽州人。

  任刘守光的副将,刘守光篡夺父亲刘仁恭的权位,派元行钦率兵在大安山进攻刘仁恭并囚禁了他,又派元行钦谋害他的兄弟们。

  后来晋进攻幽州,刘守光派元行钦在云、朔二州间招募士兵。

  这时唐明宗在山北夺占土她,和元行钦在广边军相对峙,一共打了八仗,唐明宗七次射中元行钦,元行钦拔出箭继续作战,也射中唐明宗的大腿。

  元行钦多次被打败,于是投降。

  唐明宗摸着他的背用酒招待他说:“壮士啊!”于是收为养子。

  常常跟随唐明宗打仗,多次立下战功。

  唐庄宗攻克魏后,增选勇猛的将领保卫自己,听说元行钦骁悍勇猛,选他做散员都部署,赐姓名叫李绍荣。

  唐庄宗好战又轻敌,和梁军在潘张打仗,军队被打败后逃散,唐庄宗剩下三四个骑兵飞马逃去,梁兵几百人追上,手持长矛包围他们。

  元行钦认出他们的旗帜了,一马飞驰,举剑斩断两支长矛,杀死一个梁兵,梁军溃散逃去。

  唐庄宗返回营寨,抱着元行钦哭着说:“和你共享富贵!”从此对他的宠爱超过了其它将领。

  拜为忻州刺史,迁武宁军节度使。

  唐庄宗在内殿宴请群臣,畅饮奏乐,谈起一生打仗的事开玩笑取乐,而奇怪元行钦不在,于是环视左右说:“李绍荣在哪里?”管事的报告说:“奉命宴请使相,李绍荣是散官,不能参加。”唐庄宗很不高兴地取消宴会。

  第二天,立即拜元行钦为同中书门下平章事。

  从此就不召群臣进内殿,只是宴请武臣罢了。

  赵在礼在魏反叛,唐庄宗正选派大将攻打他。

  刘皇后说:“这是小事情,可催李绍荣去指挥。”于是任他为邺都行营招抚使,率两千人讨伐赵在礼。

  元行钦进攻邺都南门,用诏书招降趟在礼。

  趟在礼送来羊酒犒劳军队,登上城墙对元行钦说:“将士们离开父母多年,没有得到圣旨准许就逃奔回家,给皇上带来忧虑,追悔莫及!如果你为他们说好话,还能改过自新。”元行钦说:“天子因为你们对国家有功,这个小错误必定会宽恕你们。”趟在礼行再拜礼,把诏书拿给各军看。

  皇甫晖在一旁夺过诏书撕掉,军士大肆喧哗f,元行钦都上报了,唐庄宗大怒,命令元行钦说:“攻破州域那天,不要留下活的!”于是增召各镇军队,都归元行钦统率。

  元行钦屯驻澶州,把各镇军队分成五路,拆毁百姓的车轮、门窗、屋椽做成木筏,渡过长庆河进攻冠氏门,役能攻克。

  这时,邢、沼各州都相继反叛,而元行钦进攻邺都没有成功,唐庄宗打算亲自率兵前去,群臣都劝阻,于是派唐明宗讨伐他们。

  唐明宗到魏,驻扎在城西,元行钦驻扎在城南。

  而唐明宗发动兵变,进入魏后,和赵在礼合谋。

  元行钦听说了,撤退屯驻卫州,把唐明宗反叛的事上奏。

  唐庄宗派金**指挥使李从璟飞马召来唐明宗商量事情。

  李从璟,是唐明宗的儿子。

  走到卫州时,唐明宗已经反叛,元行钦于是捉住李从璟,准备杀掉他,李从璟请求返回京师,元行钦于是准许了他。

  唐明宗从魏县率兵向南,元行钦率兵赶回京师。

  跟随唐庄宗到汴州,走到荣泽时,听说唐明宗已经渡过黎阳,唐庄宗又派李从璟向唐明宗表示和好,元行钦认为不行,因而杀死了李从璟。

  唐明宗进入汴州,唐庄宗到万胜镇时不能再前进,他和元行钦登上路旁的山顶,摆酒,相视而哭。

  有一个乡下人进献野鸡,问他这个山的名字,乡下人说:“叫愁台。”唐庄宗更加不高兴,于是罢酒离去。

  向西走到石桥,在野地上摆酒,唐庄宗对元行钦说:“你们跟随我很久了,富贵危难无不同甘共苦。

  现在危急紧迫,却默默无语,坐观成败。

  我到荣泽时,准备独自骑马渡过黄河,亲自请求唐明宗,你们各自陈说利害。

  现在让我落到这个地步,你们怎么样呢?”元行钦哭泣着回答说:“我原是微贱之人,承蒙陛下抚养,官至将相。

  危难的时候,不能报效国家,即使死也不能免去罪责。”于是和将领一百多人,都解开发髻割断头发,放在地上,发誓以死报国,君臣相抱痛哭。

  唐庄宗回到洛阳,几天后,又到汜水。

  郭从谦反叛,唐庄宗死,元行钦出逃。

  走到平陆时,被乡下人抓住,送到虢州,刺史石潭打断他的双腿,载在囚车上,送到京师。

  唐明宗见了,骂道:“我的儿子有什么对不起你的!”元行钦睁大眼睛盯着唐明宗说:“先皇帝有什么封不起你的!”于是在洛阳街上被斩首,人们都为他哭泣。

  唉!死之所以可贵的地方,就在于为义而不苟且偷生。

  因此说:君主在就和他同在,君主死就和他同死的人,纔是国家的忠臣。

  当唐明宗的军队在魏叛乱时,将领们不知该跟谁,而惟独元行钦以反叛罪上奏,又杀掉唐明宗的儿子李从璟,以至于割下头发发誓,他的忠诚的节操值得颂扬。

  到唐庄宗死时,他不能自杀,反而逃亡求生,最终被抓到杀死。

  他的话虽然没有屈服,但死却不是他的意愿,有什么可贵的呢?安金全,代北人。

  为人勇猛果断,擅长骑马射箭,号称能够生擒敌人、搜索伏兵。

  在晋任骑将,多次随唐庄宗打仗立功,官做到刺史,因病住在太原。

  唐庄宗攻下魏博后,和梁在黄河对峙。

  梁将王檀袭击太原,晋军都跟随唐庄宗在黄河,太原没有防备,监军张承业十分恐惧,率领各部门工匠登上城墙抵抗,而外面进攻很急。

  安金全勉强支撑着起来对张承业说:“太原,是晋的根基。

  一旦失守,大事就完了。

  我确实精疲力尽了,但还能为你打败贼军。”张承业很高兴,把镗甲武器交给他。

  安金全穿上镗甲跨上马,召集率领子弟和过去的将吏一百多人,晚上冲出北门,在羊马城中进攻王檀,王檀的军队惊慌逃散,而晋的救兵陆续来到。

  但唐庄宗不认为安金全有才能,在有生之年都没有为他记功。

  安金全和唐明宗有老交情,唐明宗登位后,拜安金全为振武军节度使、同中书门下平章事。

  在任两年,召回京师,因病死去。

  袁建丰,不知道他的家世。

  晋王讨伐黄巢到华阴,捡到他,当时纔九岁,喜欢他俊俏爽朗,收养了他。

  长大后学习骑马射箭,任铁林都虞候,跟随晋王进攻王行瑜、李匡威,因功迁突阵指挥使。

  跟随唐庄宗攻破夹城,在柏乡打仗,迁左厢马军指挥使。

  唐明宗任衙内指挥使时,袁建丰任副使,跟睫唐庄宗进入魏,攻取卫、磁、溶三州,拜为沼州刺史。

  进攻梁将王千,杀敌一千多人,抓获将校七十多人。

  迁相州刺史。

  跟随唐庄宗在胡柳打仗,指挥使孟谦占据相州反叛,袁建丰返回讨伐平定了他。

  调任隰州刺史,因风病罢任。

  唐明宗登位,因旧时的交情召他回京师,并亲自到他家里,安抚慰问很殷勤,加检校太尉,在京师任镇南军节度使,让他领俸禄到死,赠太尉。

  西方邺,定州满城人。

  父亲西方再遇,任汴州军校,西方邺在车中,以勇猛有力出名。

  二十岁时,南渡黄河求官于梁,不被任用,到黄河边投奔唐庄宗,唐庄宗任他为孝义指挥使,多次跟随唐庄宗征伐立下战功,同光中任曹州刺史,率领州军屯驻汴州。

  唐明宗从魏回师南渡黄河,而唐庄宗向东去汴州,汴州节度使孔循有二心,令在北门迎接唐明宗,在西门迎接唐庄宗,陈设堆放的东西一样,说:“先到的进去。”西方邺于是斥责孔循说:“皇上攻破梁抓到你,对你有不杀之恩,怎么想接纳唐明宗而对不起国家呢!”孔循不回答。

  西方邺估计争不过孔循,而石敬瑭的妻子,是唐明宗的女儿,当时正在汴州,西方邺想杀掉她,以便稳定人心。

  孔循知道他的打算后,把她带到白己家中藏起来,西方邺没有办法。

  而唐明宗已到汴州,于是率领五百骑兵向西在汜水迎接唐庄宗,呜咽哭泣,唐庄宗也为此嘘晞流泪,于是让他率兵作先锋。

  唐庄宗到汴州西面,不能进城,返回洛阳,被杀。

  唐明宗进入洛阳,西方邺在马前请求赐死,唐明宗称赞叹息很久。

  第二年,剂南高季兴反叛,唐明宗派襄州节度使刘训等人招抚讨伐,而任束川董璋为西南面招讨使,于是拜西方邺为夔州刺史,作董璋副手率兵出三峡。

  不久刘训等人因无战功被贬黜,将领们都被罢官,董璋也曾出兵,只有西方邺一人攻取三个州,于是以夔州为宁江军,拜西方邺为节度使。

  不久他又夺取归州,多次打败高季兴的军队。

  西方邺是个武臣,做的事很多不合法律,判官谭善达多次劝阻。

  西方邺发怒,派人上告谭善连接受别人的钱财,把他投进狱中。

  谭善达素来刚烈,说的话更加不恭敬,于是死在狱中。

  西方邺患病,梦见谭善达作祟,死在任镇。

点击查看详情