译文及注释
译文
戚然无欢,邀友一同游乐。
登上云雾笼罩中的高高楼榭,顺着山势眺望远处的菌形台阁。
远处树木郁郁葱葱,一片烟霭迷离的景象。
游鱼嬉戏,触动水中新荷;飞鸟辞树,枝上余花散落。
春酒虽美,还是停杯对景,眺望青山。
注释
1、东田:南朝太子萧长懋在钟山(今南京紫金山)下所建的楼馆。
2、戚戚(qī):忧愁的样子。
3、悰(cóng):快乐。
4、行乐:游玩。
5、寻云:追寻云霞的踪迹,指登高。
6、陟(zhì):登,上。《诗经·周南·卷耳》:“陟彼高冈。”
7、累榭(xiè):重重叠叠的楼阁。榭,台上有屋叫榭。
8、随山:顺着山势。
9、菌阁:华美的楼阁。王褒《九怀》有句:“菌阁兮蕙楼”,用菌、蕙等香草来形容楼阁的华美。
10、暧(ài):昏暗,不明晰。
11、阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的样子。
12、生烟:指新生之烟。谢灵运《撰征赋》:“睹生烟而知墟。”
13、漠漠:弥漫,散布。
14、荷:荷花。
15、余花:残余的花朵。
16、不对:不面对着,这里指不饮酒。
17、芳春酒:芳香的春酒,这里指美酒。
18、青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。