译文及注释
译文
旧日用残的香粉芳馥似当初,人儿的情意淡了反恨不如。一个春天还寄来几行书信,到了秋天书信越见稀疏。
绣凤被儿冷,鸳鸯枕儿孤,郁郁愁肠只待酒来宽舒。梦魂儿纵然有相逢把晤也成虚无,怎忍受连想做个虚幻的梦儿也无路。
注释
⑴阮郎归:词牌名。
⑵旧香残粉:指旧日残剩的香粉。香粉,女性化妆用品。
⑶疏:稀少。
⑷衾凤:绣有凤凰图纹的彩被。
⑸枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。
⑹舒:宽解,舒畅。
⑺和:连。
译文
旧日用残的香粉芳馥似当初,人儿的情意淡了反恨不如。一个春天还寄来几行书信,到了秋天书信越见稀疏。
绣凤被儿冷,鸳鸯枕儿孤,郁郁愁肠只待酒来宽舒。梦魂儿纵然有相逢把晤也成虚无,怎忍受连想做个虚幻的梦儿也无路。
注释
⑴阮郎归:词牌名。
⑵旧香残粉:指旧日残剩的香粉。香粉,女性化妆用品。
⑶疏:稀少。
⑷衾凤:绣有凤凰图纹的彩被。
⑸枕鸳:绣有鸳鸯图案的枕头。
⑹舒:宽解,舒畅。
⑺和:连。