古诗文网

首页 > 典籍 > 智囊(选录) > 孙叔敖 > 孙叔敖译文及注释

译文及注释

译文

  春秋时,楚相孙叔敖病得很厉害,临死前告诫他的儿子说:“大王屡次要给我封邑,我都没有接受。现在我死了,大王一定会封你。但是你一定不可接受土地肥美的地方。楚越之间有一个地方叫寝丘,偏僻贫瘠,地名又不好,楚人视之为鬼蜮,越人以之为不祥,可以让子孙住得长久的,只有这个地方。”孙叔敖死后,楚王果然要封其子很好的地方,他的儿子不敢接受,而请求到寝丘去。楚王于是把寝丘封给孙叔敖的儿子。结果一直到汉代,孙姓子孙依然在寝丘立足。

注释
①亟:多次。
②名甚恶:寝丘意谓葬死人的荒丘,即坟地,所以说“名甚恶”。
③禨:不祥。